Прошло какое-то время, прежде чем Сьюзан нерешительно заговорила. Она все еще не знала, правильно ли поступает, рассказывая доктору то, о чем ее подруга просила молчать. С этого она и начала:
– Однажды она кое-что сказала мне, но просила никому не говорить…
Айзенменгер, чтобы подбодрить девушку, понимающе улыбнулся. В этот момент в коридоре послышались шаги, и, пока они приближались, оба – и Сьюзан, и Айзенменгер – умолкли. Шаги замерли в отдалении, и напряжение спало.
– Она сказала, что в лаборатории была драка. Милли не знала всех подробностей, но считала, что тогда-то и начался пожар.
– Кто-то поджег? Из мести?
Ответ Сьюзан был категоричен:
– Нет. Она говорила, что во время драки что-то опрокинули. От этого и полыхнуло.
– Из-за чего возникла драка?
Девушка снова замолчала, подбирая слова, но Айзенменгер догадался, что на этот раз причиной этого был не страх сказать что-то лишнее, а обыкновенное смущение. Наконец Сьюзан произнесла:
– Она сказала, что из-за нее.
Айзенменгер еще раз взглянул на фотографию на стене. На ней была изображена та же девушка, что и на фото, которое им показывал Рэймонд Суит. Обе фотографии не являлись произведениями искусства, но ни на одной из них Айзенменгер не увидел девушки, из-за которой двое мужчин могли бы затеять драку. Тот факт, что Миллисент считала причиной потасовки себя, показался доктору любопытным. Однако он постарался ничем не выдать своего удивления и спросил только:
– Кто? Кто подрался из-за нее?
Сьюзан снова ушла в себя, и в какой-то момент Айзенменгер испугался, что она больше не скажет ни слова. Но, взглянув на фотографию подруги, словно испрашивая у нее разрешения, Сьюзан продолжила:
– Она говорила, что одним из них был профессор.
– Профессор? Какой профессор?
Девушка вздохнула:
– Профессор Тернер…
Однажды, когда Айзенменгер еще только начинал карьеру патологоанатома, ему довелось производить вскрытие тела, долго находившегося в воде. Не дожидаясь, пока утопленника доставят в морг, доктор сам поехал к реке, из которой, собственно, и выловили труп. Айзенменгер нервничал, чувствуя, что у него не хватает опыта, его даже слегка подташнивало. Моросило, но особенно холодно, как он потом вспоминал, не было. Перед тем как присоединиться к полицейским, он переоделся в защитный комбинезон. Когда он подошел к собравшимся, те – детективы и полицейский врач – повернулись к нему, и он сразу ощутил облегчение. Там, на берегу, он был самой важной персоной. Осознание этого придало Айзенменгеру уверенности. Он выступил вперед, толпа расступилась, и доктор увидел перед собой белого как мел и распухшего от долгого пребывания в воде друга детства.
Сейчас он испытывал чувства, сходные с теми, что пережил тогда.
– Тернер? – недоверчиво переспросил он. – Тот самый профессор Робин Тернер, который недавно умер?
– Да.
Айзенменгер собрался с мыслями и постарался получше уяснить то, что услышал.
– Тернер тоже работал в «ПЭФ»? В той же лаборатории?
Сьюзан кивнула:
– Думаю, между ними случился роман. Когда произошел пожар и проект свернули, он взял ее с собой на новую работу.
Тот самый Тернер, который разбился, упав с высоты, но у которого, по странному стечению обстоятельств, тоже обнаружили рак.
Это известие совершенно выбило Айзенменгера из колеи, и он с трудом смог опять сосредоточиться на прежней теме их разговора. Новые мысли стремительно рождались в его голове, связи между фактами возникали и рушились с неимоверной быстротой, как соединения химических элементов в плавильной печи.
– И с кем же Тернер не поделил Миллисент? Она вам сказала?
– Сказала. Только имя. Фамилию она не называла.
Сьюзан еще только собиралась сказать, о ком идет речь, но Айзенменгер уже знал, чье имя сейчас услышит. Карлос. Именно его она и назвала.
Фрэнк Каупер сообщил коронеру об изменениях в составленном Хартманом заключении о вскрытии Миллисент Суит на четверть часа раньше, чем рассказал об этом Беверли Уортон. Изменения были потрясающими, если не катастрофическими. Инспектор Уортон повесила телефонную трубку и задумалась. Сначала Елена Флеминг, теперь это. И когда она услышала из уст Каупера имя Айзенменгера, ее охватило странное ликование.
В этом деле у нее начал вырисовываться личный интерес.
За плечами у нее было восемнадцать успешно проведенных расследований, а в ее распоряжении – команда подчиненных, у большинства которых коэффициент интеллекта не превышал IQ скоросшивателя. В придачу шеф, который мечтает выставить ее на посмешище, но…
Беверли была игроком по натуре, и главным призом в ее жизненной игре был успех. Она с тщательностью опытного картежника умела составлять многоходовые комбинации и, хотя ее расчеты не всегда оказывались верны, в большинстве случаев все же одерживала победу.
Вот и сейчас, когда в игру вступил ее давнишний противник, доктор Джон Айзенменгер, о проигрыше не могло быть и речи. Окажись на его месте кто-нибудь другой, она, не задумываясь, сбросила бы карты, считая всю эту историю с таинственной, но уже отправленной в архив смертью Миллисент Суит пустой тратой времени. К Айзенменгеру же Уортон питала глубокое уважение, признавая, что он обладает особым нюхом на заковыристые дела, которые сам находит и сам разрешает. Если он подозревал в этом деле что-то серьезное, она, разумеется, готова потратить несколько часов, чтобы ознакомиться с ним подробнее.
Убедившись, что Ламберта нет на месте, она покинула участок и направилась прямиком в медицинскую школу. Она застала Хартмана в его кабинете праздно сидящим за письменным столом. Профессор выглядел так, словно был болен гриппом и вот-вот рухнет без сил. Он сидел, упершись локтями в стол, с белым как мел лицом и большими кругами вокруг налитых кровью глаз. Беверли улыбнулась ему, и он, вероятно, принял эту улыбку за знак сочувствия. Еще раз окинув профессиональным взглядом фигуру Хартмана, Уортон поняла, что разговорить столь обессиленного человека ей не составит труда.